Home

Home
Cititi-ne pe FacebookUrmati-ne pe TwitterFeed RSS gratuit

Spacer

Atelier LiterNet  Sageata  Poezie  Sageata  Poezia săptămânii

Autopsihografie


Fernando Pessoa, traducere de Dinu Flămând

28.11.2014
Editura Humanitas Fiction
TextText mai micText mai mare
Versiune imprimabila Adauga cu AddThis
Articolul anterior din rubrică
Articolul urmator din rubrică
Un poet e-un imaginator.
El le-nchipuie pe toate cele
Până-şi face o închipuire
Chiar şi din reala lui durere.
 
Cei care se-apleacă să-l citească
Simt ca pe-o durere conţinută
Nicidecum ambele lui dureri
Ci doar pe a lor, dar neavută.
 
Iată cum, pe-o şină circulară,
Ca un stimul pentru raţiune
Se roteşte trenul tras c-o sfoară
Căruia chiar inimă îi spune.

(Fragment din volumul "Opera poetică de Fernando Pessoa, semnate de heteronimii săi Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Alvaro de Campos şi de Fernando Pessoa însuşi". Traducere din portugheză de Dinu Flămând. Editura Humanitas Fiction, 2011)
Articolul anterior din rubrică
Toate articolele din rubrică
Articolul urmator din rubrică




0 comentarii

Spacer Spacer