03.03.2013
într-o luni dimineaţă departe de mare
stăteam
aşa
uitîndu-mă-n gol
 
vedeam norii alunecând
peste ochelarii de soare ai câtorva trecători
care îi aveau
în ciuda griului
acelei zile de luni
 
o dimineaţă de luni departe de mare
 
cafeaua rece îmi era gri
ca şi aerul
ca şi copacii care purtau încă
urmele unei ploi fine
nedorite de nimeni
 
mi-era gri
inima
 
gri
această dimineaţă
 
a unei zile de luni departe de mare
 

 
un lundi matin loin de la mer
je restais
comme ça
les yeux dans le vide
 
je voyais les nuages passer
sur les lunettes de soleil de quelques passants
qui en avaient
malgré la grisaille
de ce lundi
 
un lundi matin loin de la mer
 
mon café refroidi était aussi gris
que l'air
et les arbres qui portaient encore
les traces d'une fine pluie
dont personne ne voulait
 
j'avais du gris
au cœur
 
du gris
ce matin
 
un lundi matin loin de la mer
 
***
 
un lunes por la mañana lejos del mar
me quedaba
así
mirando en el vacío
 
veía las nubes
en las gafas de sol de los pocos transeúntes
que las tenían
a pesar de la grisalla
de este lunes
 
un lunes por la mañana lejos del mar
 
mi café frío era tan gris
como el aire
como los árboles que llevaban todavía
los rastros de una lluvia
que nadie deseaba
 
tenía gris
en el corazón
 
estaba gris
esta mañana
 
una mañana de lunes lejos del mar

1 comentariu

  • Le lundi, jour de la lune.
    Souabria Thérèse., 03.03.2013, 15:37

    Dans les lundis de semaine à commencer, la vigueur du moment présent bouscule nos souvenirs.
    Les plus forts rebondissent comme une balle, que notre mémoire relance sur le mur de nos manques; ceux-ci spiralent, avec parfois des ébauches de vitalité de temps présent à attraper.

    Ce petit poème nostalgique est touchant, dans l'écho des ronronnements particuliers de l'eau, que ce soit de la fine pluie ou de la profonde mer, qui à travers les sons particuliers de leurs échos, provoquent ceux de l'expression du manque du poète, et qui envahissent le début de semaine, le lundi, jour de la lune.

Publicitate

Sus