Home

Home
Cititi-ne pe FacebookUrmati-ne pe TwitterFeed RSS gratuit

Spacer

Atelier LiterNet  Sageata  Personale  Sageata  Şantier

Articol publicat exclusiv pe LiterNet.ro

Orologiu / Horloge / Reloj


Gigi Căciuleanu

28.07.2013
TextText mai micText mai mare
Versiune imprimabila Adauga cu AddThis
Articolul anterior din rubrică
Articolul urmator din rubrică
câteva cifre dispuse-n cerc
sau prea-cuminte-nşiruite
şi două ace
 
la asta să se reducă oare
ceea ce măsoară o viaţă

anii

ore
când bogate
când sărace

zile
căzându-ne ca bolovanii
sau ridicându-ni-se lin, uşor de pe spinare
aşa cum fac şi clipele

nu "când?"
ci acel fraged, ca o aţă, "când şi când"
ne doare

timpul e floare nu cadran
şi este foc şi este ghiaţă
şi e cascadă sau izvor
 
nisip curgând
sau toate astea la un loc
 
şi care nu stă locului nicicând
precum o face acel instrument nătâng
ce-nfipt în noi e
în inimă şi-n suflet
cu fusul său orar
de către cei care cu băţul ne învaţă
de când ne naştem
ce-i cu timpul
şi ce-i cu dragostea
ce DA, sau mai degrabă ce NU, de fel nu avem voie
de ce avem sau nu nevoie
şi ce e cu năzbâtia aia-n alb şi negru
pe care o iubim mai mult decât orice
pe care o numim aşa, parcă-ntr-o doară
parcă-ntr-o joacă, parcă-ntr-un semi-adevăr:
 
viaţă
 

(foto: Gigi Căciuleanu)
 
quelques chiffres disposés en cercle
ou enfilés trop sagement
 
et deux aiguilles
 
rien qu'à cela se réduirait
ce qui mesure la vie
 
et les années
 
des heures
parfois bien riches
parfois trop pauvres
comme les instants aussi
 
ou des journées
qui nous arrivent dessus comme des rochers
ou qui se lèvent légères comme des vapeurs
de nos échines déjà assez courbées
 
c'est pas le temps
qui nous fait mal
mais ce fragile, comme un fil, «de temps en temps»
 
le temps est une fleur, pas un cadran
il est en feu, il est de glace
il est cascade ou ruisseau
 
du sable qui s'écoule
ou bien tout cela
 
et qui ne tient jamais en place
comme ce terrible instrument
et ses fuseaux
bien enfoncés en nous
dans notre cœur et nos cerveaux
 
par tous ceux qui
entre menaces et coups
enfoncent dans nos crânes
depuis que nous sommes nés
qu'est-ce le temps
et que dire de l'amour
à quoi, ou plutôt «à quoi pas », nous avons droit
de quoi avons-nous, OUI ou NON, besoin
et que dire de cette chose en noir et blanc
que nous aimons par dessus tout
que nous appelons, nonchalamment parfois
des fois comme dans un jeu aussi
ou comme dans une vague semi-vérité :
 
la vie
 
***
 
cifras dispuestas en un círculo
o demasiado sabiamente ordenadas
 
y dos agujas
 
a esto se reduciría
lo que está midiendo una vida
 
y los años
 
horas
a veces ricas
a veces demasiado pobres
como también son los instantes
 
días
que caen sobre nosotros como piedras
o se levantan livianas en forma de vapores
de nuestras espaldas ya dobladas
 
no "cuando"
duele
pero el si frágil, como un hilo, "de vez en cuando"
 
el tiempo es una flor, no un esfera de reloj
es fuego, hielo
es cascada o arroyo
arena que fluye
o todo ello juntos
 
nunca inmóvil
come lo es el tan espantoso instrumento
con sus terribles fusos
implantados en nosotros
en nuestros corazones y cerebros
 
por todos los que
entre las amenazas y palizas
nos enseñan
desde que nacemos
lo que es el tiempo
y qué sería del amor
a qué, o mejor dicho, a qué no tenemos el derecho
qué cosa, SÍ o NO, necesitamos
y qué es lo que pasa con esta corrida
en blanco y negro
que amamos más que todo
y que llamamos, a veces sin pensarlo
a veces como en un juego
o como si fuera sólo una media - verdad:
 
la vida
Articolul anterior din rubrică
Toate articolele din rubrică
Articolul urmator din rubrică




0 comentarii

Spacer Spacer