Home

Home
Cititi-ne pe FacebookUrmati-ne pe TwitterFeed RSS gratuit

Spacer

Atelier LiterNet  Sageata  Fragmente şi cronici ale cărţilor pe hîrtie  Sageata  Semnal editorial

Pygmy


Chuck Palahniuk, traducere de Ioana Filat

30.03.2016
Editura Polirom
TextText mai micText mai mare
Versiune imprimabila Adauga cu AddThis
Articolul anterior din rubrică
Articolul urmator din rubrică
Chuck Palahniuk
Pygmy
Editura Polirom, 2011

Traducere din limba engleza si note de Ioana Filat



*****
Intro

Pygmy, cel de al zecelea roman al lui Palahniuk, este o satiră culturală muşcătoare: o bandă de terorişti adolescenţi, instruiţi şi îndoctrinaţi de un stat totalitar neprecizat, se infiltrează în sînul unor familii americane, în cadrul unui aşa zis schimb cultural. Misiunea lor secretă: să distrugă America prin Operaţiunea Dezastrul, o acţiune programată să aducă haosul, sub aparenţa unui proiect ştiinţific şcolar. Povestite de Pygmy, agentul secret slăbănog cu capacităţi mortale, în vîrstă de doar 13 ani, peripeţiile crude şi scandaloase sînt puse într-o lumină alienată, ce deconstruieşte toate convenţiile respectate cu sfinţenie de gazdele şi colegii săi, la biserică, la mall, la şcoală sau în sînul familiei. Stilul neobişnuit al cărţii poartă numele de "limba arsă" şi presupune modificări de topică sau sintaxă şi parafrazări insolite. Toate acestea necesită o doză de efort din partea cititorului, care trebuie să descifreze gîndirea codată a străinului absolut, surprins de cele mai banale realităţi.

"Un amestec formidabil de clişee publicitare, slogane stîngiste, slang adolescentin şi o propunere pentru cei cu gust pentru satiră." (San Francisco Chronicle)

"Romanele lui Palahniuk au fost întotdeauna marcate de umor negru. Stilul său minimalist, pigmentat, împinge naraţiunea de-a lungul multor evenimente bizare şi uneori şocante. Pygmy este un portret extraordinar, al unui personaj ce nu va putea fi uitat, din partea unui autor care continuă să-şi intrige cititorii." (The Boston Globe)

"Un comentariu acid asupra întîlnirii dintre culturi, cu un final violent şi sinistru." (The London Free Press)

"Închipuiţi-vă un scriitor precum Faulkner scriind despre un tînăr comunist dement, capabil de lovituri letale şi cu o erecţie aproape constantă... Apocalipsa Visului American n-a fost niciodată atît de amuzantă!" (Death+Taxes)

Fragment

Aici începe dare seamă şaptelea agent eu număr 67, aşezat în cameră de dormit soră gazdă. Clădire uz domestic Cedar. Suburbie comunitate......... Data....... Pentru informare, seară prezent, soră pisică gazdă absoarbe toată lumină.

Soră pisică gazdă întinde spoială neagră pe faţă, strat negru peste tot, înconjoară gură, ochi, încât dinţi albi strălucesc tare, ochi albi par clipesc ca imens spectacol comic de albi imitând negri. Braţe şi picioare îmbrăcate în bluză şi pantalon negri. Labe picioare în încălţăminte neagră. Bluză neagră prezintă guler înalt. Ochi soră fixaţi pe ochi proprii reflectaţi în oglindă ţinută în mână.

Ochi agent eu mistuie încet gest soră şi apoi pierd în imagine faţă proprie. Zi de faţă, agent eu stă repetat iar pe margine pat soră gazdă, saltea acoperită cuvertură. Animale din fir maro hlizesc toate. Animale aiurite.

Dincolo fereastră cameră dormit, noapte azi. Cer nu arată orbită lună. Nici urmă de sisteme solare depărtate.

După acum, uşă desprinde din zid şi arată frate porc. Ochi privind tot la faţă neagră în oglindă, soră gazdă zice:
- Alo, tu nu ştii să baţi la uşă?

Frate gazdă zice:
- Te machiezi pentru petrecerea de la şcoală?

Soră întinde spoială pe margine ochi. Întoarce profil spre oglindă, privind cu coadă ochi studiază faţă în oglindă.

Frate porc câine priveşte la agent eu. Picior frate gazdă loveşte pat, zice:
- Tu ce faci Pygmy? N-ai chef să vezi nişte ţâţoance tinere de clasa a şaptea?

Jumătate de faţă năruie când porc câine închide un ochi. Face cu ochi. Zice:
- Nu vrei să pui laba pe nişte amortizoare a-ntâia?

O mână ţine oglindă. Mână opusă soră, vârfuri mânjite negreală; soră pisică zice:
- Ai noştri fac nani?

Frate porc câine zice:
- Iar le-ai băgat supradoză?

Soră gazdă lipeşte amândouă mâini tâmple, turteşte, trage păr în spate. Adună şuviţe păr în cerc de latex sintetic. Mâini strâng bine iar, pun repetat bandă latex până când păr rămâne lipit ţeastă. Soră pisică retrage compartiment mobil din parte faţă scrin, interior plin haine curate confecţionate pentru susţinere glande mamare. În plus depozitat acolo multe articole purtat pe sub pantalon croite nailon transparent pentru învelit bazin şi fese. Culoare galben. Model multe genitale margarete. Soră zice:
- Pygmy? Zice: Te duci să vezi Clubul Naţiunilor Unite?

Frate porc câine zice:
- Nu-i de el aşa ceva. Mână strânsă pumn în formă de cilindru scurt intră în contact cu deltoid agent eu. Frate gază zice: Lu` Pygmy nu-i stă mintea decât la balcoane supermişto...

Gură agent eu zice:
- Definiţie?
- Balcoane, ştii? zice frate gazdă. Lăptării, boxe, ugere...

Frate gazdă face amândouă mâini căuş pe muşchi pectorali, arcuieşte degete ca să strânge invizibil, îndoaie degete în timp ce închide ochi şi muşchi limbă şterge perimetru gură, zice:
- Ţâţoance!

Soră pisică cotrobăie măruntaie compartiment mobil, excavează tunel în articole pentru bazin până scoate material negru. Acoperământ cap împletit din mulţi ochi, fibre negre oaie. Soră gazdă întinde acoperământ împletit până cuprinde păr, încât întreg cap devine negru. Trunchi negru. Soră neagră peste tot ca noapte azi. Neagră ca afară. Din scrin, dintre legătorile mamare, scoate articole negre croite în formă de mâini, strâmte ca să îmbracă degete, fac mâini negre.

Frate gazdă face pistol revolver cu amândouă mâini şi ţinteşte degete în direcţie agent eu, zice:
- Crede-mă, Pygmy, Clubul Naţiunilor Unite e sinucidere socială curată. Făcând buze zâmbet strâmb cu ochi la soră, porc câine zice: Singura chestie mai penibilă decât Clubul Naţiunilor Unite e porcăria aia de expoziţie ştiinţifică!

Soră pisică păşeşte puţin până la fereastră cameră dormit. Mâini îmbrăcate negru prind toc fereastră unită, trag să deschide. Pătrunde oxigen rece, strigăte împerechere greieri. Soră ridică picior în încălţăminte neagră pe fereastră până călare pe pervaz. Picior dinafară sprijinit pe ramură copac, mână dinafară prinzând frunziş copac, pe jumătate afară, soră pisică roteşte faţă artist vodevil ca să priveşte agent eu şi frate porc câine. Zice:
- L-ai şterpelit?

Porc câine zice:
- Prinde.

Braţ frate gazdă balansează în faţă până când mână înfloreşte, degete deschid pentru lansare obiect. Obiect verde zboară, obiect umed luceşte verde, descrie arc în cameră dormit, trece razant interior acoperiş, traiectorie descreşte până poc-haţ, prins de mână neagră soră gazdă.
Soră gazdă zice:
- Clătiţi-vă ochii cu toate ţâţele alea cât cuprinde, băieţi.

Puteţi achiziţiona romanul  Pygmy de Chuck Palahniuk la adresa: http://www.targulcartii.ro/chuck-palahniuk/pygmy-polirom-2011-466663
Pentru alte cărţi apărute la editura Polirom accesaţi: http://www.targulcartii.ro/edituri/polirom

Articolul anterior din rubrică
Toate articolele din rubrică
Articolul urmator din rubrică




0 comentarii

Spacer Spacer