când un bărbat mi-a tradus din limba tocurilor m-am rătăcit
imaginează-ţi (pentru h. chiar dacă nu (mă) va înţelege niciodată)
iarna trecută la hahn am îngheţat în zăpada proaspăt depusă pe maşina ta deşi băusem înainte vin fiert cu piper negru şi scorţişoară şi portocale la heidelberg în faţa gării pe când citeam kundera şi nu aveam un şfanţ în buzunar şi nu ştiam decât că trebuie să merg la hahn
de frig m-am învelit într-o filă din ulysses ultima, ce-i drept pătată cu vin roşu fiert la heidelberg în gară, pe când pierdeam un tren şi aveam buzele învineţite şi tremuram şi nu simţeam nimic
cu buzele-umezite de saliva cu gust de vin fiert la heidelberg în gară imaginează-ţi că m-am întins goală pe maşina ta acoperită de zăpadă la miezul nopţii să te-aştept la hahn