au mai trecut ceva berze
un melc încearcă
ore întregi
să treacă drumul
prin praf
ploaia nu-i departe
dar nici aproape
se aud ecouri de tunete
dar nu se ştie prea bine de unde
şi nici nu contează
berzele n-au mai apărut
iar melcul
tot se mai grăbeşte încet
să ajungă undeva
nici el nu prea ştie unde
pendant des heures
un escargot
embourbé dans la poussière
essaie de traverser la route
la pluie n'est ni près
ni loin
on entend quelques échos de tonnerre
venant d'on ne sait où
mais cela n'a pas d'importance
les cigognes ne sont plus apparues
l'escargot
se dépêche toujours aussi lentement
d'arriver quelque part
sans trop savoir où
***
otras cigüeñas pasaron
empantanado en el polvo
un caracol
intenta por horas
cruzar el camino
la lluvia no está ni cerca
ni lejos
se escuchan ecos de truenos
no se sabe de dónde
y ni siquiera importa
las cigüeñas ya no aparecen
el caracol
aún se apresura lentamente
en llegar a algún lado
sin saber realmente donde
***
altre cicogne passarono
impantanata nella polvere
una lumaca
prova per ore
attraversare la strada
la pioggia non è vicina
nemmeno lontana
si sentono echi di tuoni
non si sa da dove
e né importa
le cicogne non sono più apparse
la lumaca
si affretta ancora piano piano
per andare da qualche parte
senza sapere dove
***
пролетели еще несколько аистов
увязшая в пыли
улитка
пытается часами
перейти дорогу
дождик не близок
но не далёк
слышны отголоски грома
непонятно откуда
но это не важно
аисты больше не появлялись
a улитка
все ещё медленно спешит
сама уже не зная куда