să fie oare
amorul acel
spațiu avid
de carne
cu fața
acoperită
cu un văl
de hău vid
care ziua doarme
iar noaptea-și reia viața
lovindu-se de un (ca și el)
nesfârșit
zid
?
ne serait-ce l'amour
qu'un espace
qui se voile la face
avec du néant
qui se languit
le jour
mais sévit
la nuit
et là bien à l'abri
aussi
viscéralement
que l'envie
vit
?
amorul acel
spațiu avid
de carne
cu fața
acoperită
cu un văl
de hău vid
care ziua doarme
iar noaptea-și reia viața
lovindu-se de un (ca și el)
nesfârșit
zid
?
ne serait-ce l'amour
qu'un espace
qui se voile la face
avec du néant
qui se languit
le jour
mais sévit
la nuit
et là bien à l'abri
aussi
viscéralement
que l'envie
vit
?