10.06.2012
Când păsări coborau din crâng pe ape
Era o linişte de Dumnezeu sfârşit
Fàrâmiţat şi gata pregătit
Pentru mâncarea păsărilor
 
Când păsări lacome smulgeau
Cu clonţul aluatul frânt
Eu le strigam, de groază îndârjit
Opriţi! Opriţi! E Dumnezeu Cel Sfânt



Lorsque les oiseaux descendaient de la forêt vers l'eau
Il y avait là un silence d'un Dieu près de sa fin
Cassé, émietté et prêt
À être donné en pâture aux oiseaux

Pendant que les oiseaux avides déchiquetaient
Avec leur bec le pain tombé des cieux
Je leur criais, avec l'audace de l'horreur
Stop ! Arrêtez ! Ceci est votre Dieu Très Saint

***

Cuando los pájaros bajaban desde el bosque hacia el agua
Había un silencio de Dios tocando a su fin
Roto, desmenuzado y listo
Para servir de alimento a las aves

Cuando las aves ávidos rompían
Con su pico feroz la masa en pequeños trozos
Grité con la audacia del horror
¡Paren! ¡Deténganse! Es vuestro Santo Dios

0 comentarii

Publicitate

Sus