prin acea pădure
cu ferestre şi uşi ferecate
printre copaci
lumânări stinse
zgâriind şi rupând zdrenţele cerului
cu muţenia lor
zgâriind şi rupând zdrenţele cerului
cu muţenia lor
umblam nemişcat
prin somnul pădurii
mă ducea vântul
din luminiş în luminiş
de la un întuneric la altul
de la un întuneric la altul
din dor în dor
(Bucureşti, 7 aprilie 2013)
je déambulais
à travers cette forêt
aux portes et fenêtres verrouillées
à travers les arbres
cierges éteints
grattant et déchirant des lambeaux de ciel
avec leur silence
grattant et déchirant des lambeaux de ciel
avec leur silence
j'allais immobile
à travers le sommeil de la forêt
porté par le vent
de clairière en clairière
d'une obscurité à l'autre
d'une obscurité à l'autre
de désir en désir
(Bucarest 7 04 2013)
*
paseaba
por aquel bosque
con puertas y ventanas cerradas
a través de los árboles
velas apagadas
raspando y arrancando tiras de cielo
con su silencio
raspando y arrancando tiras de cielo
con su silencio
andaba inmóvil
a través del sueño del bosque
llevado por el viento
de prado en prado
de una oscuridad a otra
de una oscuridad a otra
de deseo en deseo
(Bucarest 7 04 2013)