azi mi-a luat foc oglinda
mă uitam în ea
şi deodată am simţit miros de fum
flăcările au început să iasă din apele tulburi
în care imaginea mea tocmai se scălda
am dat să fug
dar flăcările s-au întins spre mine ca nişte braţe
şi au început să mă strângă
să mă tragă spre ele
ca şi cum tare m-ar fi iubit
ca cele ale unei fiinţe care n-ar fi vrut
pentru nimic în lume
s-o părăsesc
şi tot aşa
până când m-am trezit prizonier
în apele oglinzii
care s-au revărsat de partea cealaltă
peste focul din cameră
şi l-au stins
aujourd'hui mon miroir a pris feu
je me regardais
quand soudain j'ai senti une odeur de fumée
les flammes ont commencé à sortir des eaux troubles
dans lesquelles mon image venait de se baigner
j'ai voulu m'enfuir
mais les flammes se sont tendues vers moi comme des bras
et ont commencé à m'enlacer
me tirer vers elles
comme si elles m'aimaient beaucoup
comme celles d'un être qui n'aurait voulu
pour rien au monde
que je le quitte
tout ça
jusqu'au moment où je me suis trouvé prisonnier
dans les eaux du miroir
qui se sont déversées de l'autre côté
sur le feu de la pièce
et l'ont éteint
hoy mi espejo se incendió
me miraba
cuando de repente sentí un olor a humo
las llamas comenzaron a salir de las aguas turbias
donde mi imagen se bañaba
quise huir
pero ellas se tendían hacia mí como si fuesen brazos
y empezaron a abrazarme
tirándome hacia ellas
como si me querían mucho
perteneciendo a un ser que no habría querido
para nada
que lo quite
todo eso
hasta que me encontré prisionero
en las aguas del espejo
que cayeron en avalancha de otro lado
sobre el fuego de mi cuarto
y lo apagaron