Cromozomii dragă, Cromozomii
Îmi sângerează telepatia
Vinul îmi îneacă via
Îmi ard în vis pomii
Alerg din nor în nor
Mi se-nfundă gleznele-n soare
Dar nu Nu asta mă doare
Nu astea mă seacă de dor
Nu gleznele înfundate-n soare
Nu fuga din nor în nor
Nici că-mi ard de vii pomii
Sau că vinul îmi îneacă via
şi îmi sângerează telepatia
Nu, dragă, Nu
Cromozomii mă dor
Cromozomii
Aïe, j'ai mal
Ma télépathie se vide de tout son sang
Mes rêves sont peuplés de buissons ardents
Mes vignes sont noyées dans le vin des bacchanales
Je foule les nuages pas à pas
Mes chevilles s'enfoncent dans la chair solaire
Mais ce qui fait le plus mal
Ce n'est pas ça
Pas les chevilles enfoncées dans la chair solaire
Pas la course à travers les vapeurs de lumière
Pas mes vignes piétinées par des bacchanales
Ni mes rêves peuplés de buissons ardents
Ou bien ma télépathie qui se vide de son sang
Non
J'ai mal aux chromosomes
Aïe, c'est là que j'ai tellement mal
¡Las cromosomas, mi amor!
Mi telepatía se va desangrando
Mis sueños están llenos de árboles ardientes
Estoy pisoteando nubes sin calor
Mis viñedos en su vino se están ahogando
Mis tobillos se hunden en un sol indiferente
Pero todo eso
No es lo que más me duele
No mis tobillos hundidos en la carne del sol
No la fuga a través de luz y vapor
No mi viña destrozada por las bacanales
Ni mis sueños llenos de árboles ardientes
O mi telepatía que se va desangrando
No
Las cromosomas me duelen, mi amor
Como más de mil y un males