16.04.2017
din cruciş de ramuri
la-ncrucişări de lumi
pe răscruce de drum
mereu răsare
cu înfloriri de sânge
aici şi acum
roza neliniştită
roza fremătătoare

trandafir efemer
trandafir etern
care ghimpi
dor mai tare
cei care
pătrund în carne
sau cei ce
se înfig în cer



d'un entrelacs de branches
au carrefour des mondes
à la croisée des chemins
avec des fleurissements ensanglantés
toujours apparaît
ici et maintenant
la rose inquiète
la frémissante rose

rose éphémère
rose éternelle
quelles épines
font le plus mal
celles
qui meurtrissent la chair
ou bien celles
qui s'enfoncent dans le ciel



desde un cruce de ramas
en la encrucijada de los mundos
sobre la aspa de los caminos
con floraciones cruentas
siempre aparece
allí y ahora
la rosa inquieta
la trémula rosa

rosa efímera
rosa eterna
cuales espinas
duelen más
aquellas
que se hunden en la carne
o aquellas que al cielo
lo hacen sangrar


0 comentarii

Publicitate

Sus