20.06.2008
Croaţia: Vesna Parun (1922 - )

Lumea
...
Lumea ne iese-nainte şopteşte ceva despre
liniile copacilor care freamătă-n zare
ţîşnesc din umbre încovoiate

Aşază-te-n prag
şi aşteaptă
să treacă seara

În sfîrşit din nou singur cu lumea întreagă
Pelerinii nu-şi mai aduc aminte
de ţara natală
şi înfricoşaţi
se strigă
unii pe alţii
cu nume necunoscute


(Traducere din limba croată de Andra Radic, revăzută de Luiza Palanciuc)


Turcia: Orhan Veli Kanik (1914 - 1950)

Pentru voi
Pentru voi oameni fraţilor
toate acestea sînt pentru voi
pentru voi noaptea
şi ziua este pentru voi
lumina din zori şi luciul lunii
frunzişul sub luciul lunii
neliniştea frunzelor
înţelepciunea lor
verdele nesfîrşit sub lumina din zori
galbenul este pentru voi
şi rozul
şi atingerea mîinii pe piele
umezeala ei
gingăşia
plăcerea de-a sta întins
întîmpinările sînt pentru voi
pentru voi catargele care tremură-n port
numele zilelor
ale lunilor
culorile bărcilor sînt pentru voi
pentru voi picioarele poştaşului
mîinile olarului
sudoarea care curge pe frunţi
şi plumbul care ţîşneşte din puşti
pentru voi cimitirele
pietrele funerare
ocnele cătuşele
pedepsele capitale
pentru voi
toate lucrurile sînt pentru voi

(Traducere din limba turcă de Sara Durma)

0 comentarii

Publicitate

Sus