de avalanşele din munţii aflaţi pe undeva pe-acolo departe
sau nici măcar atâta de departe
aşa cum nu ştiu nimic
despre orizonturile dezolate
de gheaţă şi nămeţi
ai Antarc-ticei şi ai Antarc-tidei
nici de strălucirile atlantice
ale unei fantomatice Atlantide
aşa cum
nu ani
ci milenii - lumină
mă despart
de orbul carnaval ale străfundurilor oceanice
de zgândăritorul paradox al găurilor negre
de incandescenţa geroasă a galaxiilor
de abisala bucurie a vulcanilor
dacă nu şi mai departe
de cele ce se întâmplă chiar aici sub nasul meu
chiar lângă
sub
şi peste
şi alături de mine
firii mele celei de toate zilele
a celei de fiecare scânteie de clipă
luptându-se
pe viaţă şi pe moarte
cu lava
fierbândă
a dimensiunilor
imediat
superioare
celor patru
familiare
palpabile
şi liniştitor
de euclidiene
dimensiuni
de même manière que je ne suis pas du tout conscient
des avalanches des montagnes se trouvant quelque part très loin
ou même pas si loin que ça
de même manière que j'ignore absolument tout
des horizons désolées
de glace et de congères
de l'Arctique et de l'Antarctique
et encore moins des atlantiques brillances
d'une fantomatique Atlantide
de même manière que
non pas des années
mais des millénaires - lumière
me séparent
des aveugles carnavals des fonds océaniques
de l'agaçant paradoxe des trous noirs
de l'incandescence frigorifique des galaxies
de l'abyssale joie des volcans
sinon davantage
je me trouve vertigineusement loin de ce qui se passe sous mon propre nez
tout près
en dessous
au-dessus
à côté de moi
de mon être quotidien
de celui de la moindre étincelle de chacun de mes instants
luttant à vie
ou à mort
avec la
bouillonnante
lave
des dimensions
immédiatement
supérieures
aux quatre
familières
palpables
et si rassurantes
euclidiennes
dimensions
de la misma manera que todo ignoro
de las avalanchas de montañas situadas en algún lugar muy lejano
o incluso no tan lejano
de la misma manera que no se nada
de los horizontes desolados
de hielo y nieve
del Ártico o de la Antártica
y aun menos del Atlántico brillo
de una fantasmal Atlántida
de la misma manera que
no años
sino milenios - luz
me separan
de los ciegos carnavales del fondo oceánico
de la enervante paradoja de los agujeros negros
de la frigorífica incandescencia de las galaxias
de la alegría abismal de los volcanes
de la misma manera
si no aun más
tan vertiginosamente lejos me encuentrode lo que ocurre bajo mi propia nariz
a mi lado
cerca
por debajo
por encima de mi
de mi ser cotidiano
o de cualquier chispa de cada uno de mis instantes
luchando a vida
o a muerte
con las
burbujas
de hirviente
lava de las
dimensiones
inmediata-
-mente
superiores
a las cuatro
familiares
tranquiliza-
-doramente
palpables
euclidianas
dimensiones.