scriu dansuri
cu umărul scriu curcubee
cu vârful piciorului prima şi ultima literă
cu genunchiul nume de flori şi mărăcini
cu coatele dau în cer ca să risipesc norii
pe ecran apar scântei
nu vă speriaţi
tocmai am scris ceva pe Niagara
fiecare dans mă arde
mă consumă
atâta mă risipeşte şi mă adună
şi iar mă risipeşte
şi iar mă adună
şi iar mă...
iar mă...
de nu mai ştiu cum mă cheamă
dacă m-aţi întreba
ceva
orice
n-aş şti să vă răspund
decât
tot
printr'
un
dans
je ne fais pas des poèmes
j'écris des danses
avec l'épaule j'écris des arcs-en-ciel
avec la pointe des pieds la première et la dernière lettre
avec le genou des noms de fleurs et de chardons
avec les coudes je frappe l'horizon pour dissiper les nuages
des étincelles apparaissent à l'écran
ne vous inquiétez pas
je viens d'écrire un mot sur le Niagara
chaque danse me brûle
me consomme
me disperse et me rassemble
et à nouveau me disperse
et à nouveau me rassemble
et encore
et encore
tellement que je ne sais plus comment je m'appelle
si vous me demandez
quelque chose
n'importe quoi
je ne saurais vous répondre autrement
que
toujours
par
une
danse
***
yo no hago poesías
escribo danzas
con el hombro escribo un arco iris
con la punta del pie la primera y la última letra
con la rodilla nombres de flores y cardos
con los codos golpeo el horizonte para disipar las nubes
si chispas aparecen en la pantalla
no se preocupen
acabo de escribir una palabra sobre el Niagara
cada danza me quema
me consuma
tan me dispersa y me recompone
de nuevo me dispersa
y de nuevo me recompone
y de nuevo...
de nuevo...
que no se más como me llama
si me pregunten
algo
cualquier cosa
no sabía responderles de otro modo
que
a través
otra
danza
más