fantomele ne-au declarat război
trec prin zid
nu le vezi
ştii de ele
dar nu le auzi
sînt fantomele noastre
noi le-am deschis larg uşile
sînt vii
şi se-nmulţesc tăcut
în ungherele cele mai întunecate
ale sufletului
de partea cealaltă a soarelui
în umbră
în umbrele noastre
umbrele ne-au declarat război
les fantômes nous ont déclaré la guerre
ils traversent les murs
on ne les voit pas
on les sait là
mais on ne les entend point
ce sont nos fantômes
nous leurs avons ouvert grand les portes
ils sont vivants
et silencieusement se reproduisent
dans les recoins les plus sombres
de l'âme
de l'autre côté du soleil
dans l'ombre
dans nos ombres
les ombres nous ont déclaré la guerre
los fantasmas nos declararon la guerra
ellos pasan a través de las paredes
no los vemos
los sabemos aquí
pero no los oímos
son nuestros fantasmas
a quienes hemos abierto las puertas de par en par
están vivos
y silenciosamente se reproducen
en los rincones más oscuros
del alma
de otro lado del sol
en la sombra
en nuestras sombras
las sombras nos declararon la guerra