Home

Home
Cititi-ne pe FacebookUrmati-ne pe TwitterFeed RSS gratuit

Spacer

Atelier LiterNet  Sageata  Poezie  Sageata  Poezia săptămânii

Articol publicat exclusiv pe LiterNet.ro

Măsor fiecare Durere ce văd


Emily Dickinson, traducere de Ioana Ieronim

27.12.2019
TextText mai micText mai mare
Versiune imprimabila Adauga cu AddThis
Articolul anterior din rubrică
Articolul urmator din rubrică
Măsor fiecare Durere ce văd
Cu ochi mijiţi, iscoditori -
Mă întreb, este egală cu-a mea -
Ori cântăreşte mai uşor.

Mă-ntreb, o poartă de mulţi ani -
Sau e abia la început -
Durerea mea nu ştiu de când este -
Dar simt că o am de demult -

Mă întreb - doare a trăi? -
Oare trebuie ei să încerce -
Şi dacă - ar avea de ales -
Asta n-ar însemna - să moară -

Observ că Unii - îndelung răbdători -
Înnoiesc într-un târziu surâsul -
O imitaţie a Luminii
Cu mai puţin combustibil -

Mă întreb când Anii se-adună -
Vreo Mie - peste suferinţa
Ce i-a lovit timpuriu - poate durata
Însăşi deveni Alinare -

Sau ei îşi urmează drumul îndureraţi
Prin Veacuri cu Nervii zvâcnind -
Iluminaţi în Durere cea cuprinzătoarea -
Pusă-n balanţă cu Iubirea -

Cei în suferinţă - sunt mulţi mi s-a spus -
Şi din Cauze diverse -
Moartea - e una - vine o singură dată -
Doar ca să pecetluiască ochii -

E suferinţa din Sărăcie - de Frig -
E suferinţa numită "Disperare" -
Este Exilul din cercul Ochilor apropiaţi -
Din orizontul Aerului de Baştină -

Chiar dacă nu ghicesc întocmai
Ce fel e Durerea - am parte
De-o adâncă Mângâiere
Când petrec Calvarul -

Gândind la felurile de-a fi - ale Crucii -
La modurile de-a îndura -
Mă fascinează să presupun
Că unele - seamănă cu ale mele -

(în perioada 1 septembrie 2019 - 31 decembrie 2019, curatorul acestei rubrici este poeta Ioana Ieronim)
Articolul anterior din rubrică
Toate articolele din rubrică
Articolul urmator din rubrică




0 comentarii

Spacer Spacer