03.04.2022
ne-am dat întâlnire
la răscrucea cu papagali

era o dimineață desfăcută
ca o coadă de păun

o dimineață cu ochi

cu melci

cu aburi de soare

cu nori abrupți

străfundul fântânii
lucea de atâția bănuți
câți se aruncaseră în ea

ne dădusem întâlnire
...

n-a venit

(Biarritz 9.12.21)




on s'est donné rendez-vous
au carrefour avec des perroquets

c'était une matinée dépliée
comme une queue de paon

une matinée avec des yeux

avec des nuages escarpés

avec des escargots

le fond de la fontaine
brillait
d'un tas de petites pièces d'argent

on s'est donné rendez-vous
...

personne n'est venu

(Biarritz 9.12.21)



teníamos una cita
en la encrucijada con loros

era una mañana desplegada
como la cola de un pavo real

una mañana llena de ojos

con caracoles

con abruptas nubes

el fondo de la fuente
brillaba
con moneditas de plata

habíamos una cita
...

no vino

(Biarritz 9.12.21)



avevamo un appuntamento
a quell'incrocio con pappagalli

era una mattinata estesa
come una coda di pavone

una mattinata piena d'occhi

con ripidi nuvole

con lumache

il fondo della fontana
scintillava
con monetine d'argento

avevamo un appuntamento
...

non venne

(Biarritz 9.12.21)

0 comentarii

Publicitate

Sus