15.01.2023
ce frumos
miros
pietrele

a nimic

dar cum pot
ele
să miroasă a tot

pe caldarâm aliniate
rânduri-rânduri
ori în pietriș aiurea aruncate

așa
și gândurile
ușurele grele
n-au miros
iar mirosurile
bune rele
nu au gânduri


quelle bonne odeur
ont les cailloux

ils ne sentent rien

mais
à quel point
ils sentent tout

bien alignés rangée après rangée
en sages pavés ou
dans le désordre fou
du gravier

de même manière
les pensées
pesantes / légères
n'ont pas d'odeur
et les odeurs
bonnes ou mauvaises
ne pensent guère

*
que bonito olor
tienen las piedras

un olor a nada

mas como pueden ellas
olerlo todo

en adoquines alineadas
filas tras filas
sobre los pavimentos
o en la grava
al azar
arrojadas

los pensamientos
profundos o ligeros
no huelen
así como los olores
buenas / malas
que tampoco en nada
piensan

*
che buon odore
hanno le pietre

un odore di niente

ma loro possono invece
odorare tutto

su ciottoli allineate
righe dopo righe sulle strade
o disordinatamente
disseminate
in ghiaia

i pensieri
profondi
o leggeri
non hanno nessun odore
come gli odori cattivi / buoni
chi neppure
pensano a niente

*
как чудно
пахнут камни

ничем

но им-то
всё пахнет

будь то мостовая
ряды булыжников
или как попало
разбросанный
гравий

мысли
черные или нет
тоже ничем не пахнут
также как и запахи
приятные / дурные
которые не мыслят
ни о чем

0 comentarii

Publicitate

Sus