10.06.2008
Spania: Federico García Lorca (1898 - 1936)

Malagueña
Moartea
intră şi iese
din cîrciumă.

Cai negri trec,
oameni posaci
la drum, în adînc
de ghitară.

Ca izul de sare,
sîngele unei femei
pe iasomii tremurînde
în povîrniş.

Moartea
intră şi iese,
iar iese, iar intră
moartea
din cîrciumă.

(Traducere din limba spaniolă de Luiza Palanciuc)


Rusia: Anna Ahmatova (1889 - 1966)

În zori...
În zori au venit şi te-au luat.
Ca la ridicarea mortului, aşa mi te-ai dus.
În camera neagră, copiii plîngeau.
Lîngă icoane, lumînarea a curs.
Pe buzele tale, frig de medalie.
Pe frunte, urmele morţii. Să nu îl uit.
Voi merge, precum femeile acelor streliţi,
De durere să urlu în piaţa Kremlinului.

(Traducere din limba rusă de Andrei Pavel, revăzută de Luiza Palanciuc)

0 comentarii

Publicitate

Sus