Dacă pe pământ, pe negrul nostru pământ
Cenuşa este viitorul oricărui foc
Şi dacă-n cer
Viitorul oricărui soare este căderea în întuneric
Atunci în acele negre găuri ale spaţiului
Care sunt destinul oricărei stele
Şi unde se spune că timpul se scurge pe dos
Ca şi în prăpastia din pieptu-mi
Focul renaşte
Din oarbă cenuşă
Iar lebedele negre
îşi reiau zborul din nicăieri
Preschimbate în
Roşii Măiestre Păsări de foc
De contra-moarte
Şi lumină
Revoada (futur antérieur)
Si sur notre terre, notre noire terre
Les cendres sont l'avenir du feu
Si dans le ciel
La chute dans l'abîme est l'avenir des soleils
Alors dans les trous noirs de l'espace
Qui sont le destin de toute étoile
Et où, dit-on, le temps court à l'envers
Comme dans le gouffre que j'ai dans la poitrine
Le feu renaît
De l'aveugle obscurité des cendres
Et les cygnes noirs
Reprennent leur envol depuis le néant
Métamorphosés
En rouges Oiseaux de feu
De contre - mort
Et de lumière
Revoada (futuro anterior)
Si en la tierra, nuestra negra tierra
Las cenizas son el futuro de cualquier fuego
Si en el cielo
La caída en el abismo es el futuro de los soles
Entonces en los negros agujeros del espacio
Que son el destino de cualquier estrella
Y donde dicen que el tiempo corre al revés
Como en el precipicio que tengo en mi pecho
El fuego renace
De las ciegas cenizas
Y los cisnes negros
Retoman su vuelo de la nada
Cambiados en
Rojos Pájaros de fuego
De contra-muerte
Y de luz
Revoada (past future)
If on the earth, our black earth
The ashes are the future of the fire
If on the sky
To fall into the darkness is the future of any star
Then in the black holes of the space
Which is the destiny of the suns
And where the time runs backwards as they say
As in the abyss of my chest
The fire is re-born
From the blind ashes
And the black swans
Take their flight from the nothingness
As new red Firebirds
Of no - death
And light