26.06.2016
Ce-i pasă hărţii
unde e Bombay-ul
Ce-i pasă lumii
că planeta mea
Se-nvârte numai dacă
şi atunci când vrea

Ce-i pasă plopului
că teiul
E un poet
care nu moare
Ce-i pasă umbrei
afară-i soare

Ce-i pasă vieţii
când te rupi
de ea

(Paris, 8 03 1997)



Qu'importe à la carte
où se trouve Bombay
Qu'importe à l'univers
que ma planète
Ne tourne qu'à sa tête
quand et comme elle veut

Qu'importe au peuplier
si le tilleul est un poète
Et s'il ne meurt pas
qu'importe cela à tous les deux
Qu'importe à l'ombre
si le soleil s'en va

Qu'importe
à la vie
si on lui dit adieu

(Paris, 21 06 2016)



Qué le importa al mapa
donde se encuentra Mumbay
Qué le importa al mundo
si mi planeta
Gira sólo quando
y cómo lo quiere

Al álamo qué le importa
si el tilo es un poeta
Y si no muere
qué le importa eso a los dos
Qué le importa a la sombra
si hay o no hay sol

Qué le importa
a la vida
si le decimos adiós

(París, 21 06 2016)

0 comentarii

Publicitate

Sus