Home

Home
Cititi-ne pe FacebookUrmati-ne pe TwitterFeed RSS gratuit

Spacer

Atelier LiterNet  Sageata  Poezie  Sageata  Poezia săptămânii

Articol publicat exclusiv pe LiterNet.ro

Păianjen tăcut, răbdător


Walt Whitman, traducere de Ioana Ieronim

25.10.2019
TextText mai micText mai mare
Versiune imprimabila Adauga cu AddThis
Articolul anterior din rubrică
Articolul urmator din rubrică
L-am observat, un păianjen tăcut, răbdător, singur pe un mic promontoriu,
L-am văzut explorând întinderea vastă, goală,
Din el însuşi lansa fir după fir după fir.
Încontinuu, grăbit, fără odihnă îşi desfăşura firele.

Tu, suflet al meu, acolo unde te afli
Desprins, înconjurat de nemăsuratele spaţii oceane,
Meditezi fără-ncetare, îndrăzneşti, te avânţi căutând sfere ce se leagă.
Până când se încheagă puntea de care ai nevoie, până când ancora ductilă ţine,
Până ce firul pe care-l arunci se prinde undeva, oh, suflete al meu.

(în perioada 1 septembrie 2019 - 31 decembrie 2019, curatorul acestei rubrici este poeta Ioana Ieronim)
Articolul anterior din rubrică
Toate articolele din rubrică
Articolul urmator din rubrică




0 comentarii

Spacer Spacer