XXII
Iubire, el şi ea de-atunci,
de nu mai sînt, unde s-au dus?
O, spus-am ochilor mei ieri:
cînd oare ne vom revedea?
Şi cînd privelişti se preschimbă
e mîna ta, sau doar mănuşa?
Cînd susură azurul apei
din ceruri zarva cum miroase?
XXX
Cînd şi-a scris versurile-azure
Ruben Dario era verde?
Rimbaud, oare nu-i stacojiu,
iar Góngora ca violeta?
Victor Hugo nu-i tricolor
şi n-am eu oare dungi gălbui?
S-adună-aducerile-aminte
ale săracilor din sate?
Şi-ntr-o cutie minerală
păstratu-şi-au bogaţii visul
Iubire, el şi ea de-atunci,
de nu mai sînt, unde s-au dus?
O, spus-am ochilor mei ieri:
cînd oare ne vom revedea?
Şi cînd privelişti se preschimbă
e mîna ta, sau doar mănuşa?
Cînd susură azurul apei
din ceruri zarva cum miroase?
XXX
Cînd şi-a scris versurile-azure
Ruben Dario era verde?
Rimbaud, oare nu-i stacojiu,
iar Góngora ca violeta?
Victor Hugo nu-i tricolor
şi n-am eu oare dungi gălbui?
S-adună-aducerile-aminte
ale săracilor din sate?
Şi-ntr-o cutie minerală
păstratu-şi-au bogaţii visul
Traducere de Victor Ivanovici şi Andrei Ionescu, din Libro de las Preguntas / Cartea întrebărilor, 1974, oferită de Institutul Cervantes.
Citiţi o evocare a lui Pablo Neruda semnată de Carlos Fuentes în Atelier LiterNet.