Home

Home
Cititi-ne pe FacebookUrmati-ne pe TwitterFeed RSS gratuit

Spacer

Atelier LiterNet  Sageata  Poezie  Sageata  Poezia săptămânii

Articol publicat exclusiv pe LiterNet.ro

Ocazia


Niccolò Machiavelli, traducere de Ioana Ieronim

03.04.2020
TextText mai micText mai mare
Versiune imprimabila Adauga cu AddThis
Articolul anterior din rubrică
Articolul urmator din rubrică
"CINE eşti tu? mai presus de o muritoare
cu graţia sa cerul te-a împodobit
cum de n-ai stare? De ce-ţi sunt gleznele aripate?
"Puţini mă cunosc, eu sunt Ocazia;
veşnic mă aflu în mişcare pentru că
stau cu picioarele pe o roată;
În cursa mea zborul nu se potriveşte,
Dar la picioare păstrez aripile
Şi-i ameţesc pe cei ce mă văd alergând,
şuviţele-mi zboară înainte, se ţes
într-un văl ce-mi acoperă pieptul, faţa
aşa trec dar mai nimeni nu mă cunoaşte;
în spate nu-mi creşte pleată, nici fir,
în van se uită oarecine când trec
în grabă, ori mă mai uit înapoi alergând."
"Spune-mi: cine te însoţeşte?"
"Este Căinţa: fii cu băgare de seamă,
cine nu mă prinde pe mine are parte de ea!
Tu ce risipeşti vemea cu vorbe şi-atâtea
lucruri zadarnice te preocupă,
vai, nu ai văzut, nu ţi-ai dat seama
că eu ţi-am şi fugit dintre mâini!"

(în perioada 1 aprilie 2020 - 30 iunie 2020, curatorul acestei rubrici este poeta Ioana Ieronim)
Articolul anterior din rubrică
Toate articolele din rubrică
Articolul urmator din rubrică




0 comentarii

Spacer Spacer