J'aurais crié tout haut Les échardes qui me font mal ! J'aurais braillé partout Les pointes des lances sales Mes larmes auront rempli Un puits profond abandonné Me resterait-il encore du sang Pour déborder la saignée ? J'aurais donné à tous passants Les traces des laideurs subies Un visage à grimace épaissie Si mes yeux n'avaient pas vu La flamme d'une chandelle Et l'arbre du jardin À note blanche suspendu Au bout de chaque branche Si mes doigts n'avaient pas touché Les nœuds de son écorce Et si mon cœur n'avait pas compris La beauté qui s'y logeait |
Aş fi urlat din răsputeri Toate rănile ce mă dor! Aş fi osîndit pretutindeni Vîrfurile nemernicelor suliţe Lacrimile mele ar fi umplut O fîntînă adîncă părăsită Mi-ar mai rămîne încă sînge Pentru a răzbi însîngerarea? Aş fi întins fiecărui trecător Urmele înnegririlor suferite Drept chip o strîmbătură îngroşată Dacă ochii mei nu ar fi zărit Flacăra unei lumînări Şi la capătul fiecărei crengi Copacul din grădină De nota albă atîrnat Dacă degetele mele nu ar fi atins Încheieturile scoarţei lui Iar inima mea nu ar fi pătruns Minunăţia ce-n ea se-adăpostea |
_______________ Esther Nirina (1932 - 2004), «J'aurais crié... », în volumul Rien que lune (Œuvres poétiques), Saint-Denis / La Réunion, Éditions Grand Océan, Collection «La Roche Écrite / Les Intégrales», Avant-propos de Jean-François Reverzy, Liminaires de Édouard J. Maunick, 1998, ISBN 2-912862-09-4, 322 p. in 8o, p. 41. Esther Nirina Rabemananjara, născută Ranirinaharitafika, poetă francofonă de origine malgaşă, a publicat nenumărate poeme în revistele Cahiers Bleus, Revue Noire şi Présence Africaine; la Editura Serjent, din Orléans (Franţa), volumele Silencieuse respiration [Respiraţie tăcută] (1975) şi Simple voyelle [Simplă vocală] (1980), care a primit Marele Premiu Literar din Madagascar. În 1990 apare, la Madprint (Madagascar), cel de-al treilea volum, Lente spirale [Spirală înceată]. Rien que lune [Numai luna] volumul antologic, este editat de Grand Océan în 1998. Este, de asemenea, autoarea multor poeme inedite în limba malgaşă. Cea de-a 23-a ediţie a manifestării Le Marché de la Poésie i-a consacrat seara de închidere, joi, 30 iunie 2005, sub numele « Périphérie : dernière sortie avant travaux », în aula de la Maison de la Poésie (Paris). _______________ Notă şi traducere din limba franceză de Luiza Palanciuc. |