Home

Home
Cititi-ne pe FacebookUrmati-ne pe TwitterFeed RSS gratuit

Spacer

Atelier LiterNet  Sageata  Poezie  Sageata  Translatio

Articol publicat exclusiv pe LiterNet.ro

Pas la musique... / Nu muzica...


Hery Mahavanona

19.07.2005
TextText mai micText mai mare
Versiune imprimabila Adauga cu AddThis
Articolul anterior din rubrică
Articolul urmator din rubrică


Pas la musique
mais le rythme latent qui sous-tend le poème
comme le souffle sous-tend le reflux de la vie
et les mots rebelles devant les échafauds





Pas la musique :
j'ai renoncé à cueillir le message des portées
comme on renonce à ouvrir les frontières du rêve
et les secrets obscurs durant les confessions





mais de l'incantatoire
tel un ruisseau qui sourd des racines du poème
une pulsion qui rythme la saccade du verbe
c'est la meilleure musique qui bourdonne à tes tempes
à l'unisson du sang



Nu muzica
ci ritmul latent ce dezleagă poemul
precum respiraţia dezleagă răcurgerea vieţii
şi vorbele răzvrătite în faţa eşafodurilor





Nu muzica :
am încetat să adun tîlcul portativelor
aşa cum încetezi să desluşeşti hotarele visului
şi tainele ascunse din vremea spovedaniilor





incantaţia numai
asemeni izvorului ţîşnind de la rădăcinile poemului
un zvîcnet ritmînd sacada verbului
cea mai încîntătoare muzică pe ale tale tîmple susură
într-o împreunare de sînge










_______________




Hery Mahavanona, « Pas la musique », din ciclul « Errances », în volumul Urgence d'écriture (Pour l'émergence annoncée du Mont Ikongo), Saint-Denis / Réunion, Éditions Grand Océan, Collection « La Roche Écrite », Préface de Christiane Rafidinarivo Rakotolahy, 1999, ISBN 2-912862-17-5, 142 p. in 8o, p. 97. Volumul Urgence d'écriture a primit Premiul pentru poezie Grand Océan în 1999.

Traducere din limba franceză de Luiza Palanciuc.
Articolul anterior din rubrică
Toate articolele din rubrică
Articolul urmator din rubrică




0 comentarii

Spacer Spacer